宣王好射文言文翻译 - 宣王好射文言文翻译注释
来源:文萃社 本文已影响3.12W人
来源:文萃社 本文已影响3.12W人
齐宣王喜爱射箭,为别人夸耀他能够拉开强弓而喜悦,但实际上他用的弓只需要三石的力气就能够拉开了。 他把这张弓交给左右的人传看。旁边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?”
齐宣王听了非常高兴。其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓。这难道不是悲哀吗?三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,却失去了真实的水平。
《宣王好射》
宣王好射,说人之谓己能用强弓也。其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止。皆曰:“此不下九石,非大王孰能用是?”宣王悦之,宣王之情,所用不过三石。而终身自以为九石。岂不悲哉?三石实也,九石名也。宣王说其名而丧其实。
注释
好:喜爱 。
说:同“悦”,高兴,喜欢。
之:助词,无实意。
谓:说,这里指对......夸耀。
己:自己。
其:指齐宣王。
尝:曾经。
过:超过。
石:重量单位,一石为一百二十斤。
以:把。
示:给......看。
左右:手下的大臣。
皆:都。
试:尝试。
引:拉弓。
之:代这把弓。
中关:关,同“弯”,指拉满弓。中关,指弓半满。
而:表承接
止:停止。
不下:不少于。
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
余音绕梁文言文翻译 - 余音绕梁文言文原文注释及翻译
彪之字叔武文言文翻译 - 王彪之文言文翻译
乐毅贤好兵燕昭王以为亚卿文言文翻译 - 燕昭王使乐毅伐齐翻译
董遇三余读书文言文翻译注释 - 董遇谈三余勤读文言文翻译和注释
常羊学射文言文翻译 - 常羊学射文言文翻译及原文
王蓝田食鸡子文言文翻译 - 王蓝田性急文言文翻译
后羿射日文言文翻译 - 小古文后羿射日的译文
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
一鸣惊人文言文翻译及注释 - 楚庄王一鸣惊人的故事翻译
学奕文言文翻译及注释道理 - 读完学奕文言文之后的启示
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
庄子谏楚庄王文言文翻译 - 楚庄王欲伐越原文及翻译
王安石辞妾文言文翻译 - 王安石辞妾文言文翻译注释
师旷鼓琴文言文翻译 师旷鼓琴文言文翻译注释
覆巢之下文言文翻译 - 覆巢之下文言文翻译及注释
宣王好射文言文翻译
师旷论学文言文翻译及注释 - 师旷论学文言文翻译
纪昌学射的文言文 - 纪昌学射原文翻译
县令捕蝗文言文翻译 - 县令捕蝗文言文翻译及注释
不死之药文言文翻译 - 不死之药文言文翻译及注释
不识自家文言文翻译注释 - 不识自家文言文翻译和注释
吕蒙入吴文言文翻译 - 吕蒙入吴文言文翻译及注释
宣王好射文言文原文内容
吕某刺虎文言文翻译 - 吕某刺虎文言文翻译及注释
蒙人遇虎文言文翻译 - 蒙人遇虎文言文翻译及注释
铸砚示志文言文翻译 - 铸砚示志文言文翻译及注释
王广之传文言文翻译 - 王广之传文言文的翻译
狮子王与豺文言文翻译 - 狮子王与豺的文言文翻译
季札挂剑文言文翻译 - 季札挂剑文言文翻译和注释
牛角挂书文言文翻译 - 牛角挂书文言文翻译及注释
七擒孟获文言文翻译 - 七擒孟获文言文翻译及注释
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 - 季布传文言文翻译
王昭君出塞文言文翻译
乌鸦喜谀文言文翻译 - 乌鸦喜谀文言文翻译及注释
东施效颦文言文翻译 - 东施效颦文言文翻译及注释
王翦将兵文言文翻译 - 王翦将兵文言文的翻译
武王伐纣文言文翻译 - 武王伐纣的文言文翻译
连风都变得温柔英文翻译