一鸣惊人文言文翻译及注释 - 楚庄王一鸣惊人的故事翻译
来源:文萃社 本文已影响1.14W人
来源:文萃社 本文已影响1.14W人
《一鸣惊人》文言文翻译:齐威王在位时,喜好说谜语,又喜好彻夜宴饮,淫乐无度,陶醉其中,不治理国事,把政务委托给卿大夫。文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家的危亡就在旦夕之间。齐王身边近臣都不敢进谏。
淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:“都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异。”于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。齐国的声威竟维持达三十六年。
原文
齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。盛行三十六年。
喜隐:喜欢说隐语,隐语即谜语。
沉湎:指陶醉于饮酒之中。不治:不问政事。
并侵:都来侵犯。
说之以隐:用隐语来游说齐威王。说,劝说,说服。
蜚(fēi):同“飞”。
县令长:县的行政长官,人口万户以上的县,称令;人口不及万户的县,称长。
奋兵:举兵。
振:通“震”。
穿井得人文言文的翻译及意思 - 穿井得一人文言文原文及翻译
蒙人遇虎文言文翻译 - 蒙人遇虎文言文翻译及注释
过故人庄拼音版及翻译 - 过故人庄原文及翻译
楚庄王问詹何文言文翻译 - 楚庄王问詹何文言文翻译概括
有屠人货肉归全文注释 - 狼三则其一原文及翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 愚人食盐文言文翻译及注释及启示
一鸣惊人的故事
一鸣惊人告诉我们的道理 - 一鸣惊人中蕴含的道理
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
楚人有习操舟者怎么翻译 - 楚人学舟文言文原文及翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
钟响磬鸣文言文原文及翻译 - 钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么
鹤亦知人意文言文翻译 - 鹤亦知人意文言文翻译及注释
《庄子》全文和翻译 - 庄子原文及翻译注释
使臣失信则不能用人矣翻译 - 郭进守信文言文翻译及注释
一鸣惊人文言文翻译及注释
荆人袭宋文言文翻译注释
虽黠者不能辨其为真与伪也怎么翻译 - 黠猱文言文翻译注释
朱晖守信文言文及翻译 - 朱晖守信文言文及翻译注释
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
楚庄王如何一鸣惊人 楚庄王一鸣惊人的典故
不死之药文言文翻译 - 不死之药文言文翻译及注释
济阴之贾人文言文翻译 - 贾人背诺文言文翻译
宣王好射文言文翻译 - 宣王好射文言文翻译注释
学奕文言文翻译及注释道理 - 读完学奕文言文之后的启示
穿井得一人文言文翻译 - 穿井得一人吕氏春秋翻译
覆巢之下文言文翻译 - 覆巢之下文言文翻译及注释
王翱秉公文言文的翻译 - 王翱秉公文言文的翻译和注释
欧阳修四岁而孤的翻译文言文 - 欧阳修好学文言文翻译和注释
邓羌义勇的文言文翻译 - 邓羌义勇文言文翻译及注释
县令捕蝗文言文翻译 - 县令捕蝗文言文翻译及注释
杞人忧天的意思翻译 - 杞人忧天文言文翻译及原文
王安石辞妾文言文翻译 - 王安石辞妾文言文翻译注释
东施效颦文言文翻译 - 东施效颦文言文翻译及注释
牛角挂书文言文翻译 - 牛角挂书文言文翻译及注释
余音绕梁文言文翻译 - 余音绕梁文言文原文注释及翻译
乌鸦喜谀文言文翻译 - 乌鸦喜谀文言文翻译及注释
狼全文翻译及原文注释
学弈文言文翻译及注释 - 学弈翻译及注释
七擒孟获文言文翻译 - 七擒孟获文言文翻译及注释
门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释