王恭从会稽还,文言文翻译 - 王恭从会稽还,文言文的翻译
来源:文萃社 本文已影响6.59K人
来源:文萃社 本文已影响6.59K人
《王恭从会稽还》翻译:王恭从会稽回来,王恭的族叔王大去看他。看见他坐着一张六尺长的竹席,便对王恭说:" 你从东晋国都建康回来,一定有很多这种东西,可以拿一张给我吗?" 王恭没有回答。王大离开后,王恭就把这张席子给王大送去了。而自己却没有竹席可以坐了,于是就坐在草垫上。后来王大听说了这件事,很惊讶,对王恭说:" 我原以为你有多余的竹席,所以才向你要的。" 王恭回答说:" 您并不了解我,我从来就没有多余的东西。"
《王恭从会稽还》原文
王恭从会稽还,王大看之。见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。”恭无言。大去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉恭,恭作人无长物。”
注释:会稽:古地名,今浙江绍兴市。可以领我:以,把、拿。簟(diàn):竹席子。荐:草垫。丈人:古时对老年男子的尊称,可译为“您”。长(旧读zhàng):多余,剩余。王恭:东晋重臣。
王大:即王忱。王忱字元大,小名佛大,人称阿大,王坦之子,为王恭的同族叔父。语(yǜ):对……说。一领:一张。领,量词。东:会稽在东晋国都建康(今南京市)的东面。卿:您,对人的尊称。及:给。去:离开。
王翦将兵文言文翻译 - 王翦将兵文言文的翻译
彪之字叔武文言文翻译 - 王彪之文言文翻译
武王伐纣文言文翻译 - 武王伐纣的文言文翻译
王翱秉公文言文的翻译 - 王翱秉公文言文的翻译和注释
庄子谏楚庄王文言文翻译 - 楚庄王欲伐越原文及翻译
王蓝田食鸡子文言文翻译 - 王蓝田性急文言文翻译
王育少孤贫文言文翻译 - 王育少孤贫文言文翻译全篇
王安石辞妾文言文翻译 - 王安石辞妾文言文翻译注释
楚庄王问詹何文言文翻译 - 楚庄王问詹何文言文翻译概括
买椟还珠文言文翻译 - 买椟还珠文言文翻译和寓意
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
王彪之传文言文翻译 - 晋书王彪之传全文及翻译
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
宣王好射文言文翻译 - 宣王好射文言文翻译注释
王行思爱马文言文翻译 王行思爱马全文翻译
清白吏子孙文言文翻译 - 在于清白文言文翻译
赵普文言文全文翻译 - 赵普文言文翻译及原文
齐大饥文言文翻译的意思 - 齐大饥文言文原文及翻译
求鸭搦兔文言文翻译 - 买鸭捉兔文言文的翻译
董遇三余文言文翻译 - 董遇好学文言文翻译
吴越间有一丐子文言文翻译 - 义猴传翻译
智断羊皮案文言文翻译 - 羊皮拷主文言文翻译
一鸣惊人文言文翻译及注释 - 楚庄王一鸣惊人的故事翻译
两鬼相遇文言文翻译 - 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记
济济多士,文王以宁的文言文翻译 - 诗曰济济多士文王以宁的翻译
曹彬之疾文言文翻译 - 曹彬称病文言文翻译
余音绕梁文言文翻译 - 余音绕梁文言文原文注释及翻译
吕元膺文言文翻译 - 吕元膺为东都留守文言文翻译
荀巨伯不弃友文言文翻译 - 荀巨伯探友文言文原文及翻译
穿井得人文言文的翻译及意思 - 穿井得一人文言文原文及翻译
连风都变得温柔英文翻译
魏王欲攻邯郸文言文翻译 - 魏王欲攻邯郸原文翻译
王昭君出塞文言文翻译
文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 - 囊萤夜读文言文原文及翻译
囊萤夜读 文言文二则 - 翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译
王安石伤仲永文言文翻译 - 伤仲永原文翻译
学弈文言文翻译 - 学奕文言文全文翻译
文言文从容就义翻译
济阴之贾人文言文翻译 - 贾人背诺文言文翻译
鲁恭治中牟翻译文言文