斫蟒文言文翻译 - 斫蟒文言文翻译及原文
来源:文萃社 本文已影响3W人
来源:文萃社 本文已影响3W人
《斫蟒》的译文:胡田村有户姓胡的人家,兄弟俩到山上砍柴,走到深山峡谷中。突然遇到一条大蟒,长兄走在前边,被大蟒咬住。弟弟刚开始惊吓得想逃跑,见到哥哥被吞噬了,于是震怒地抽出砍柴的斧头,向大蟒的头砍去。
大蟒虽然受了伤,但仍然咬住不放。长兄的头虽说被吞进去,幸而肩膀吞不下去。弟弟在紧急中,没有别的办法可施,就用两只手攥住兄的两只脚,用力与蟒争夺,竟然把兄从蟒的口中拖了出来。大蟒也因受伤负痛走了。细细一看长兄,鼻子耳朵都已经化掉,气息奄奄,很是危险。
他用肩扛起长兄往回走,一路上歇息了十几次,才背回家。请医生给医治,在家养了半年才好。到现在,满脸上全是瘢痕,长鼻子耳朵的地方,只有窟窿了。哎,在农人中,竟有这样的弟弟!有的说:“大蟒没有杀死他的长兄,那是被他弟弟的德行与义气所感化。”的确是这样!
《斫蟒》
胡田村胡姓者,兄弟采樵,深入幽谷。遇巨蟒,兄在前,为所吞。弟初骇欲奔;见兄被噬,遂奋怒出樵斧,斫蟒首。首伤而吞不已。然头虽已没,幸肩际不能下。弟急极无计,乃两手持兄足,力与蟒争,竟曳兄出。蟒亦负痛去。视兄,则鼻耳俱化,奄将气尽[2]。肩负以行,途中凡十余息,始至家。 医养半年,方愈。至今面目皆瘢痕,鼻耳惟孔存焉。噫!农人中,乃有弟弟如此者哉[3]!或言:“蟒不为害,乃德义所感。”信然!
学奕文言文翻译及注释道理 - 读完学奕文言文之后的启示
狼文言文翻译 - 狼文言文翻译及原文
余音绕梁文言文翻译 - 余音绕梁文言文原文注释及翻译
赵普文言文全文翻译 - 赵普文言文翻译及原文
文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 - 囊萤夜读文言文原文及翻译
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
囊萤夜读 文言文二则 - 翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译
梨酒文言文翻译 - 梨酒文言文翻译及原文
荀巨伯不弃友文言文翻译 - 荀巨伯探友文言文原文及翻译
钟响磬鸣文言文原文及翻译 - 钟响磬鸣文言文原文及翻译是什么
犀怪原文注释及翻译 - 《犀怪》文言文翻译
穿井得人文言文的翻译及意思 - 穿井得一人文言文原文及翻译
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
齐大饥文言文翻译的意思 - 齐大饥文言文原文及翻译
咏雪文言文翻译
孟母戒子文言文翻译 - 孟母戒子文言文翻译及原文
螳螂捕蛇文言文翻译 - 螳螂捕蛇文言文翻译及原文
银烛文言文翻译 - 银烛文言文翻译及注释
越人养狗文言文翻译 - 越人养狗文言文翻译及原文
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
褚公雅量文言文翻译 - 雅量翻译及原文
王成文言文的翻译 - 王文正文言文翻译
大禹治水文言文翻译 - 大禹治水文言文翻译及原文
常羊学射文言文翻译 - 常羊学射文言文翻译及原文
女娲补天文言文翻译 - 女娲补天文言文翻译及原文
梁上君子文言文翻译 - 梁上君子文言文翻译及原文
孟母戒子文言文及翻译 - 孟母戒子文言文翻译及原文
戴胄犯颜执法全文翻译 - 文言文戴胄执法原文及翻译
乘船文言文翻译 - 乘船文言文翻译及注解
文言文翻译技巧
学弈文言文翻译 - 学奕文言文全文翻译
弈喻文言文翻译 弈喻原文及翻译
义犬救主文言文翻译 - 义犬救主文言文翻译及原文
啖菱文言文翻译和赏析 - 北人啖菱的文言文翻译
伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
卧薪尝胆文言文翻译 - 卧薪尝胆文言文翻译及原文
曾母投杼文言文翻译 - 曾母投杼文言文原文及翻译
文人相轻文言文翻译 - 文人相轻原文及翻译
子昂碎琴文言文翻译 - 子昂碎琴文言文翻译及原文
螳螂捕蝉文言文翻译 - 螳螂捕蝉文言文翻译及原文