梁上君子文言文翻译 - 梁上君子文言文翻译及原文
来源:文萃社 本文已影响1.44W人
来源:文萃社 本文已影响1.44W人
《梁上君子》的译文:陈寔在乡间,秉心公正,做人们的表率。当百姓有争执时,就找陈寔来判决公正,他告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当时年景不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。
陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自己努力。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔开导他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。然而你这种行为当是由贫困所致。”结果还赠送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。
《梁上君子》的原文
寔在乡间,平心率物其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罪所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。
《梁上君子》的另一版本
陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。实阴见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于斯。”儿孙曰:孰也?实指梁上盗曰:‘‘梁上君子是也。‘’盗大惊,自投于地,扣头归罪。实徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。”然此当由贫困,乃令人谕之绢二匹。自是一县无复盗窃。
译文:陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
穿井得人文言文的翻译及意思 - 穿井得一人文言文原文及翻译
请君入瓮文言文翻译 - 请君入瓮原文及翻译
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
赵普文言文全文翻译 - 赵普文言文翻译及原文
孟母戒子文言文翻译 - 孟母戒子文言文翻译及原文
卞庄子刺虎文言文翻译 - 卞庄子刺虎文言文翻译及原文
孟母戒子文言文及翻译 - 孟母戒子文言文翻译及原文
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
齐大饥文言文翻译的意思 - 齐大饥文言文原文及翻译
子昂碎琴文言文翻译 - 子昂碎琴文言文翻译及原文
读孟尝君传文言文翻译 - 读孟尝君传文言文翻译答案
文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 - 囊萤夜读文言文原文及翻译
孟子三章原文及翻译八年级上册 - 《孟子》全文和翻译
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 - 季布传文言文翻译
斫蟒文言文翻译 - 斫蟒文言文翻译及原文
诫子书文言文及翻译 - 诫子书原文
弈喻文言文翻译 弈喻原文及翻译
晏子劝谏的文言文翻译 - 晏子劝谏原文及翻译
颜之推教子文言文翻译 - 颜之推教子文言文翻译及答案
狼文言文翻译 - 狼文言文翻译及原文
和氏璧文言文翻译 - 和氏璧文言文翻译及原文
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
多歧亡羊文言文翻译 - 杨子之邻人亡羊文言文道理
孔子相卫文言文翻译 - 孔子相卫文言文翻译成中文
钓鱼记文言文翻译 - 钓鱼记文言文翻译及原文
伤仲永原文及翻译 文言文伤仲永原文及翻译
孟母戒子的文言文翻译 - 孟母戒子原文及翻译
梨酒文言文翻译 - 梨酒文言文翻译及原文
吴越间有一丐子文言文翻译 - 义猴传翻译
楚人有习操舟者怎么翻译 - 楚人学舟文言文原文及翻译
中山猫文言文翻译 - 中山猫文言文翻译及原文
樵髯传文言文翻译 - 樵髯传文言文翻译及原文
胡质父子文言文及翻译 - 胡质父子的文言文翻译
犀怪原文注释及翻译 - 《犀怪》文言文翻译
哑孝子文言文翻译
梁上君子文言文阅读
江上丈人文言文翻译 - 江上丈人文言文原文翻译
王蓝田食鸡子文言文翻译 - 王蓝田性急文言文翻译
学奕文言文翻译及注释道理 - 读完学奕文言文之后的启示