后五年伐越文言文翻译 - 后五年伐越的文言文翻译
来源:文萃社 本文已影响2.71W人
来源:文萃社 本文已影响2.71W人
翻译:又经过五年,吴军讨伐越国。越王勾践率领军队迎战,在姑苏打败了吴军,击伤了吴王阖庐的脚趾,吴军退却。阖庐的创伤发作,临死前对太子夫差说:“你能忘掉勾践杀了你的父亲吗?”夫差回答说:“不敢忘记。”
当天晚上,阖庐就死了。夫差继位吴王以后,任用伯嚭做太宰,操练士兵。二年后攻打越国,在夫湫打败越国的军队,越王勾践就带着残兵败将逃到会稽山上,他派大夫文种送厚礼给太宰嚭请求媾和,把国家政权托付给吴国,甘心做吴国的奴仆。吴王将要答应越国的请求,伍子胥规劝说:“越王勾践能够忍受艰苦困厄,如今,大王要不一举歼灭他,今后一定会后悔。”吴王不听伍子胥的规劝,而采纳了太宰嚭的计策,和越国议和。
又过了五年,吴王听说齐景公死了,大臣们争权夺利,新立的国君软弱,就出动军队向北攻打齐国。伍子胥规劝说:“勾践一餐没有两味荤菜,哀悼死去的、慰问有病的,将打算有所作为。这个人不死,一定是吴国的祸患。现在吴国有越国在身边,就像得了心腹疾病。大王不先铲除越国却一心致力攻打齐国,不是很荒谬的吗?”吴王不听伍子胥的规劝,攻打齐国。在艾陵把齐国军队打得大败,于是慑服了邹国和鲁国的国君而回国。从此,就越来越少地听从伍子胥的计谋了。
原文
后五年,伐越。越王勾践迎击,败吴于姑苏,伤阖庐指,军却。阖庐病创将死,谓太子夫差曰:“尔忘勾践杀尔父乎?”夫差对曰:“不敢忘。”是夕,阖庐死。夫差既立为王,以伯嚭为太宰,习战射。二年后伐越,败越于夫湫。越王勾践乃以余兵五千人栖于会稽之上,使大夫种厚币遗吴太宰嚭以请和,求委国为臣妾。吴王将许之。伍子胥谏曰:“越王为人能辛苦。今王不灭,后必悔之。”吴王不听,用太宰嚭计,与越平。
其后五年,而吴王闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。伍子胥谏曰:“勾践食不重味,吊死问疾,且欲有所用之也。此人不死,必为吴患。今吴之有越,犹人之有腹心疾也。而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!”吴王不听,伐齐,大败齐师于艾陵,遂威邹鲁之君以归。益疏子胥之谋。
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
吴王欲伐荆文言文翻译 - 吴王欲伐荆出自哪里
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
学奕文言文翻译及注释道理 - 读完学奕文言文之后的启示
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 - 季布传文言文翻译
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
孺人之吴家桥全文翻译 - 先妣事略文言文翻译
晋假道于虞文言文翻译 - 晋献公欲伐虞翻译
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
吴既赦越文言文翻译 - 吴既赦越原文及翻译
乐毅贤好兵燕昭王以为亚卿文言文翻译 - 燕昭王使乐毅伐齐翻译
后羿射日文言文翻译 - 小古文后羿射日的译文
三年级司马光砸缸文言文翻译 - 司马光砸缸文言文翻译
狼文言文翻译 - 狼文言文翻译及原文
赵普文言文全文翻译 - 赵普文言文翻译及原文
王蓝田食鸡子文言文翻译 - 王蓝田性急文言文翻译
陈万年教子文言文翻译 - 陈万年教子原文及翻译
陈万年教子文言文翻译 - 陈万年教子文言文译文
穿井得人文言文的翻译及意思 - 穿井得一人文言文原文及翻译
学弈文言文翻译 - 学奕文言文全文翻译
狼文言文的翻译
智断羊皮案文言文翻译 - 羊皮拷主文言文翻译
曹彬之疾文言文翻译 - 曹彬称病文言文翻译
武王伐纣文言文翻译
周处年少时文言文翻译 - 周处年少时文言文译文
三年级司马光砸缸文言文翻译 - 三年级司马光砸缸文言文翻译译文
守株待兔小古文翻译及注释 - 三年级守株待兔文言文翻译
楚庄王伐陈的文言文翻译
董遇三余文言文翻译 - 董遇好学文言文翻译
元丰二年,中秋后一日文言文翻译 - 元丰二年中秋后一日翻译
两鬼相遇文言文翻译 - 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记
囊萤夜读 文言文二则 - 翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译
荀巨伯不弃友文言文翻译 - 荀巨伯探友文言文原文及翻译
吕元膺文言文翻译 - 吕元膺为东都留守文言文翻译
彪之字叔武文言文翻译 - 王彪之文言文翻译
连风都变得温柔英文翻译
余音绕梁文言文翻译 - 余音绕梁文言文原文注释及翻译
题东坡字后节选文言文翻译 题东坡字后文言文及翻译