南辕北辙文言文翻译及注释 - 南辕北辙文言文翻译及注释及启示
来源:文萃社 本文已影响1.42W人
来源:文萃社 本文已影响1.42W人
魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’注释:闻:听说。反:通假字,同“返”,返回。衣焦:衣裳皱缩不平。申:伸展,舒展。后作“伸”。方:正在。北:面向北方。持其驾:驾着他的车。
我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。
大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么您距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”
原文:魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。
赵某误子文言文翻译注释 - 赵某误子文言文翻译注释及启示
使臣失信则不能用人矣翻译 - 郭进守信文言文翻译及注释
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
学奕文言文翻译及注释道理 - 读完学奕文言文之后的启示
芝兰之室的古文翻译及注释 - 芝兰之室文言文翻译注释
犀怪原文注释及翻译 - 《犀怪》文言文翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
卧薪尝胆文言文翻译及注释 - 史记卧薪尝胆文言文翻译及注释
南辕北辙告诉我们什么道理 - 南辕北辙寓言道理
鲁侯养鸟文言文翻译 - 鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示
朱晖守信文言文及翻译 - 朱晖守信文言文及翻译注释
学弈文言文翻译及注释 - 学弈翻译及注释
铸砚示志文言文翻译 - 铸砚示志文言文翻译及注释
守株待兔文言文翻译及注释及启示 - 守株待兔明白什么道理
盗牛文言文翻译及注释 - 盗牛改过文言文翻译及注释
牛角挂书文言文翻译 - 牛角挂书文言文翻译及注释
齐欲伐魏文言文翻译及注释 - 齐欲伐魏文言文翻译
鹤亦知人意文言文翻译 - 鹤亦知人意文言文翻译及注释
覆巢之下文言文翻译 - 覆巢之下文言文翻译及注释
门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释
不死之药文言文翻译 - 不死之药文言文翻译及注释
县令捕蝗文言文翻译 - 县令捕蝗文言文翻译及注释
狼全文翻译及原文注释
七擒孟获文言文翻译 - 七擒孟获文言文翻译及注释
解缙敏对文言文翻译 - 解缙敏对文言文翻译及注释
记六一语的文言文翻译 - 记六一语的文言文翻译及注释
吕蒙入吴文言文翻译 - 吕蒙入吴文言文翻译及注释
南辕北辙的含义 南辕北辙的故事及成语解释
乌鸦喜谀文言文翻译 - 乌鸦喜谀文言文翻译及注释
师旷论学文言文翻译及注释 - 师旷论学文言文翻译
冯相与和相文言文翻译及注释 - 冯相与和相翻译及注释
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
乘船文言文翻译及注解
南能北秀原文及翻译 - 南能北秀原文及翻译是什么
东施效颦文言文翻译 - 东施效颦文言文翻译及注释
南辕北辙的寓意 - 南辕北辙的寓意和启示
蒙人遇虎文言文翻译 - 蒙人遇虎文言文翻译及注释
一鸣惊人文言文翻译及注释 - 楚庄王一鸣惊人的故事翻译
归钺早丧母文言文翻译 - 归钺早丧母文言文翻译及注释
吕某刺虎文言文翻译 - 吕某刺虎文言文翻译及注释
南辕北辙的文言文原文及翻译