世言韩信伐赵文言文翻译 - 世言韩信伐赵翻译
来源:文萃社 本文已影响3.31W人
来源:文萃社 本文已影响3.31W人
“世言韩信伐赵”翻译:世人都说韩信攻打赵国时,赵国的广武君李左车请求用一支奇兵堵塞井陉口防守,以断绝韩信军队的粮道,成安君陈余没有采纳他的意见。韩信所派遣的闻谍暗中刺探得知陈余没有采纳广武君李左车的计策,回来报告,韩信大喜,马上率军前进,随即战胜赵国。假使广武君李左车的计策得以采纳,韩信就要战败被擒,这大概是韩信自己说过的话。
周瑜和曹操在赤壁对阵,部将黄盖献火攻之策,正巧遇很猛的南风,这才烧毁曹操的所有战船,曹军大败。如果没起大风,黄盖没有献火攻之计,那么周瑜就未必能取胜。
这两种说法都是不善于观察人的结果。
因为,用韩信对付陈余,就如同用猛虎对付羊猪一样。韩信对汉王刘邦说,请求向北攻下燕国、赵国,假使井径口不能通过,他必定会想出其他锦囊妙计。韩信对广武君李左车说:“假若成安君采纳您的计谋,我就要战败被擒。”盖谦以求言之词也。这大概是韩信谦虚以求李左车畅所欲言的说法。当孙权向周瑜询问破操之计时,周瑜已经陈说了曹操贸然进军的四种弊病,并说将军擒之应该在今日。刘备见周瑜,嫌周瑜带的军队人少。周瑜说:“这些军队已经足够用,您就看我周瑜怎么大破曹军吧!”就算没有火攻之策,周瑜也必定会有其他克敌制胜的办法。如果不是这样,那么他们还是韩信、周瑜吗?
原文
世言韩信伐赵,赵广武君请以奇兵塞井陉口,绝其粮道,成安君不听。信使间人窥知其不用广武君策,还报,则大喜,乃敢引兵遂下,遂胜赵。使广武计行,信且成禽,信盖自言之矣。周瑜拒曹公于赤壁,部将黄盖献火攻之策,会东南风急,悉烧操船,军遂败。使天无大风,黄盖不进计,则瑜未必胜。
是二说者,皆不善观人者也。
夫以韩信敌陈馀,犹以猛虎当羊豕尔。信与汉王语,请北举燕、赵,正使井陉不得进,必有他奇策矣。其与广武君言曰:“向使成安君听子计,仆亦禽矣。”盖谦以求言之词也。方孙权问计于周瑜,瑜已言操冒行四患,将军禽之宜在今日。刘备见瑜恨其兵少瑜曰此自足用豫州但观瑜破之。正使无火攻之说,其必有以制胜矣。不然,何以为信、瑜?
使臣失信则不能用人矣翻译 - 郭进守信文言文翻译及注释
赵某误子文言文翻译注释 - 赵某误子文言文翻译注释及启示
韩康伯不畏天寒文言文翻译 - 韩康伯辞辉的翻译
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
庄子谏楚庄王文言文翻译 - 楚庄王欲伐越原文及翻译
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
吴王欲伐荆文言文翻译 - 吴王欲伐荆出自哪里
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
乞猫文言文翻译 - 赵人乞猫文言文翻译
后五年伐越文言文翻译 - 后五年伐越的文言文翻译
晋假道于虞文言文翻译 - 晋献公欲伐虞翻译
韩信始为布衣时文言文翻译 - 韩信始为布衣时翻译及原文
乐毅贤好兵燕昭王以为亚卿文言文翻译 - 燕昭王使乐毅伐齐翻译
李牧者赵之良将也文言文阅读翻译 - 李牧者赵之良将也文言文翻译
赵绰依法办事文言文翻译 - 赵绰依法办事文言文原文及翻译
求鸭搦兔文言文翻译 - 买鸭捉兔文言文的翻译
文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 - 囊萤夜读文言文原文及翻译
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众翻译 - 今赵且伐燕燕赵久相支以弊大众翻译
吕元膺文言文翻译 - 吕元膺为东都留守文言文翻译
智断羊皮案文言文翻译 - 羊皮拷主文言文翻译
信陵君窃符救赵译文 - 信陵君窃符救赵文言文
清白吏子孙文言文翻译 - 在于清白文言文翻译
文言文翻译技巧
孺人之吴家桥全文翻译 - 先妣事略文言文翻译
鸟说文言文翻译 - 戴名世鸟说翻译
赵隐文言文翻译 赵隐文言文的翻译
孙子兵法的历史影响:被翻译成多国语言传播世界
学弈文言文翻译 - 学奕文言文全文翻译
济阴之贾人文言文翻译 - 贾人背诺文言文翻译
曹彬之疾文言文翻译 - 曹彬称病文言文翻译
王成文言文的翻译 - 王文正文言文翻译
齐大饥文言文翻译的意思 - 齐大饥文言文原文及翻译
武王伐纣文言文翻译
晋文公伐原翻译 - 晋文公伐原翻译及解析
啖菱文言文翻译和赏析 - 北人啖菱的文言文翻译
彪之字叔武文言文翻译 - 王彪之文言文翻译
董遇三余文言文翻译 - 董遇好学文言文翻译
魏文侯守信文言文翻译 - 魏文侯守信告诉我们什么道理
王蓝田食鸡子文言文翻译 - 王蓝田性急文言文翻译
韩信将兵文言文翻译