贾谊献策文言文翻译 - 贾谊献策文言文的翻译是
来源:文萃社 本文已影响2W人
来源:文萃社 本文已影响2W人
贾谊献策文言文翻译:贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。
吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。这样,汉文帝就征召贾谊,让他担任博士之职。
当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。汉文帝也非常喜欢他,对他破格提拔,一年之内就升任太中大夫。
贾谊认为从西汉建立到汉文帝时已有二十多年了,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟了各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。于是汉文帝就和大臣们商议,想提拔贾谊担任公卿之职。而绛侯周勃、灌婴、东阳侯、冯敬这些人都嫉妒他,就诽谤贾谊说:“这个洛阳人,年纪轻而学识浅,只想独揽大权,把政事弄得一团糟。”此后,汉文帝于是就疏远了贾谊,不再采纳他的意见,任命他为长沙王太傅。
贾谊因为贬谪离开后,内心非常不愉快。在渡湘水时,写下一篇辞赋来凭吊屈原,赋文这样说:
我恭奉天子诏命,带罪来到长沙任职。曾听说过屈原啊,是自沉汨罗江而长逝。今天我来到湘江边上,托江水来敬吊先生的英灵。遭遇纷乱无常的社会,才逼得您自杀失去生命。啊呀,太令人悲伤啦!正赶上那不幸的年代。鸾凤潜伏隐藏,鸱枭却自在翱翔。不才之人尊贵显赫,阿谀奉承之辈得志猖狂;圣贤都不能顺随行事啊,方正的人反屈居下位。世人竟称
卞随、伯夷贪婪,盗跖、庄蹻廉洁;莫邪宝剑太钝,铅刀反而是利刃。唉呀呀!先生您真是太不幸了,平白遭此横祸!丢弃了周代传国的无价鼎,反把破瓠当奇货。驾着疲惫的老牛和跛驴,却让骏马垂着两耳拉盐车。好端端的礼帽当鞋垫,这样的日子怎能长?哎呀,真苦了屈先生,唯您遭受这飞来祸!
济阴贾人文言文翻译 - 济阴之贾人原文及翻译
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
诫子书文言文翻译成现代文 - 诫子书文言文翻译及原文注释
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
晋假道于虞文言文翻译 - 晋献公欲伐虞翻译
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
工之侨得良桐焉文言文翻译 - 工之侨献琴文言文
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
孺人之吴家桥全文翻译 - 先妣事略文言文翻译
欧阳修四岁而孤的翻译文言文 - 欧阳修好学文言文翻译和注释
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 - 季布传文言文翻译
献之尝经吴郡全文翻译 - 献之尝经吴郡文言翻译
王蓝田食鸡子文言文翻译 - 王蓝田性急文言文翻译
董遇谈三余勤读文言文翻译和注释 - 董遇三余读书文言文翻译及原文
樊重种树文言文翻译及注释 - 樊重种梓漆文言文翻译
两鬼相遇文言文翻译 - 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记
黠鼠赋文言文翻译 - 黠鼠赋文言文翻译及原文注释
蝙蝠文言文翻译 - 蝙蝠文言文翻译是什么
荀巨伯不弃友文言文翻译 - 荀巨伯探友文言文原文及翻译
曹植聪慧文言文翻译及注释 - 曹植聪慧文言文原文与翻译
贾谊是谁?贾谊是被谁举荐给汉文帝的?
囊萤夜读 文言文二则 - 翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译
郑人买履文言文翻译及注释 - 郑人买履文言文全文翻译
伯牙鼓琴文言文翻译成白话文 - 伯牙鼓琴文言文翻译简短
曹彬之疾文言文翻译 - 曹彬称病文言文翻译
大鼠文言文翻译 - 大鼠文言文翻译简短启示
彪之字叔武文言文翻译 - 王彪之文言文翻译
赵隐文言文翻译 赵隐文言文的翻译
董遇三余文言文翻译 - 董遇好学文言文翻译
冻儿文言文翻译注释 - 冻儿劝教文言文翻译
夸父追日文言文和文言文翻译 - 夸父追日文言文和文言文翻译大全
宋贾买璞文言文翻译
贾人渡河文言文翻译
吕元膺文言文翻译 - 吕元膺为东都留守文言文翻译
地震文言文翻译 - 地震文言文翻译是什么
学奕文言文翻译 - 学奕文言文翻译是什么
范滂文言文翻译 - 范滂文言文翻译是什么
狼文言文的翻译