石奢者楚昭王相也翻译 - 石奢者楚昭王相也文言文翻译
来源:文萃社 本文已影响9.33K人
来源:文萃社 本文已影响9.33K人
石奢是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事。一次出行属县的途中遇见有凶手杀人,他追捕凶犯,发现凶犯竟然是自己的父亲。他放走父亲,回来便把自己囚禁起来。他派人告诉昭王说:“杀人的凶犯,是我的父亲。如果用惩治父亲来树立政绩,这是不孝;若废弃法度纵容犯罪,又是不忠;因此我该当死罪。”昭王说:“你追捕凶犯却没有抓获,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧。”石奢说:“不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责。”于是石奢不听从楚王的命令,刎颈而死。
李离,是晋文公的法官。他听察案情有误,导致枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪。文公说:“官职的贵贱不一样,刑罚也轻重有别。这是你手下官吏有过失,并不是你的罪责。”李离说:“臣担当的官职是长官,以前没有把高位让给下属;我领取的官俸很多,也从不曾把好处分给他们。如今我听察案情有误而枉杀人命,却要将罪责推诿于下级,我没听过这种道理。”因此他拒绝接受文公的命令。文公说:“你认定自己有罪,那么我是不是也有罪呢?”李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命。您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官。现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪。”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死。
原文
石奢者,楚昭王相也。坚直廉正,无所阿避。行县,道有杀人者,相追之,乃其父也。纵其父而还自系焉。使人言之王曰:“杀人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也;臣罪当死。”王曰:“追而不及,不当伏罪,子其治事矣。”石奢曰:“不私其父,非孝子也;不奉主法,非忠臣也。王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。”遂不受令,自刎而死。
李离者,晋文公之理也。过听杀人,自拘当死。文公曰:“官有贵贱,罚有轻重。下吏有过,非子之罪也。”李离曰:“臣居官为长,不与吏让位;受禄为多,不与下分利。今过听杀人,傅其罪下吏,非所闻也。”辞不受令。文公曰:“子则自以为有罪,寡人亦有罪耶?”李离曰:“理有法,失刑则刑,失死则死。公以臣能听微决疑,故使为理。今过听杀人,罪当死。”遂不受令,伏剑而死。
虽黠者不能辨其为真与伪也怎么翻译 - 黠猱文言文翻译注释
昔者有馈生鱼于郑相者文言文翻译 - 昔者有馈生鱼于郑相者文言文译文
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
木兰者古时一民间女子也文言文翻译 - 木兰者古时一民间女子也文言文翻译是什么
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
豫让者晋人也全文翻译 - 刺客列传豫让者译文翻译
楚人有习操舟者怎么翻译 - 楚人学舟文言文原文及翻译
李牧者赵之良将也文言文阅读翻译 - 李牧者赵之良将也文言文翻译
楚庄王问詹何文言文翻译 - 楚庄王问詹何文言文翻译概括
楚有养由基者全文翻译 - 楚有养由基者全文翻译阅读答案
宋史王安石传原文及翻译解析 - 王安石传原文及其翻译
一鸣惊人文言文翻译及注释 - 楚庄王一鸣惊人的故事翻译
王安石辞妾文言文翻译 - 王安石辞妾文言文翻译注释
项籍者下相人也全文翻译 - 项籍者下相人也翻译
苏秦者东周洛阳人也文言文翻译 - 苏秦者东周洛阳人也的翻译
醉吐相茵文言文翻译 - 醉吐相茵文言文翻译是什么
诚者,天之道也全文翻译 - 天之道也全文
傅永字修期清河人也文言文翻译 - 傅永列传的翻译
连风都变得温柔英文翻译
王昭君出塞文言文翻译
楚庄王伐陈的文言文翻译
秋花之香者莫能如桂文言文翻译 - 桂的译文
文人相轻文言文翻译 - 文人相轻原文及翻译
自相矛盾文言文翻译 - 自相矛盾文言文翻译是什么
王行思爱马文言文翻译 王行思爱马全文翻译
然往来视之觉无异能者的翻译 - 黔之驴文言文的翻译
王育少孤贫文言文翻译 - 王育少孤贫文言文翻译全篇
王翦将兵文言文翻译 - 王翦将兵文言文的翻译
古之学者为己以补不足也文言文翻译 - 古之学者为己以补不足也出处
张丞相好草书文言文翻译 - 张丞相好草书文言文翻译意思
孔子相卫文言文翻译 - 孔子相卫文言文翻译成中文
王安石与游客文言文翻译
游钟山王安石翻译 - 王安石《游钟山》译文
彪之字叔武文言文翻译 - 王彪之文言文翻译
宣王好射文言文翻译 - 宣王好射文言文翻译注释
王翱秉公文言文的翻译 - 王翱秉公文言文的翻译和注释
孟子之少也文言文翻译 - 孟子之少也文言文翻译注释
贾生名谊洛阳人也全文翻译 - 贾生名谊文言文翻译
文人相轻文言文翻译 - 文人相轻文言文的道理
王广之传文言文翻译 - 王广之传文言文的翻译
王彪之传文言文翻译 - 晋书王彪之传全文及翻译