汉书朱云传文言文翻译 - 汉书朱云传翻译
来源:文萃社 本文已影响1.69W人
来源:文萃社 本文已影响1.69W人
朱云,字游,是鲁人,后迁居平陵。年轻时(喜欢)结交游侠,借助宾客为自己报仇。身高八尺多,仪容伟岸,凭借勇力闻名。到四十岁时,他才改变行节跟从博士白子友学习《易经》,又师从前将军萧望之学习《论语》,(他)都能传承老师的学问。他洒脱不羁而能守大节,世人因此很崇敬他。
当时,少府五鹿充宗显贵,很得元帝宠幸,治学《梁丘易》。汉宣帝在位时就赞赏梁丘氏的《易经》解说,元帝也很喜好其解说,想考辩梁丘氏与其他各家解说的相同点和不同点,就命令五鹿充宗和《易经》学各家辩论。五鹿充宗凭仗着贵宠和能言善变,诸儒没有谁能和(他)相抗衡,都借口有病不敢与会。有人推荐朱云,就把他召入。(朱云)提衣登堂,昂首提问,声音震动左右。开始辩论以后,他接连驳倒五鹿充宗。所以诸儒为他编了一句词儿:“五鹿高又高,朱云折其角。”从此朱云担任了博士,迁为杜陵县令。
到成帝时,丞相故安昌侯张禹凭借皇帝老师的身份位至特进,(皇上)极为尊敬推崇(他)。朱云上书求见(成帝),当时公卿大臣都在皇帝面前。朱云说:“如今的朝廷大臣,对上不能匡扶皇上,对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事白吃饭的人。我请求陛下赐一口尚方斩马剑,斩一个佞臣,以此来劝勉其他人。”成帝问:“你要斩的是谁呀?”朱云回答道:“安昌侯张禹。”成帝大怒,说:“你一个小官居于下位而毁谤上级,在朝廷上侮辱我的老师,罪当死不能赦免!”御史拉朱云下朝堂,朱云攀住殿上的栏杆,栏杆被他拉断。朱云大呼道:“微臣我能够和龙逢(夏桀时忠臣,因谏被杀)、比干(商纣时忠臣,因谏被杀)在九泉之下交往,也就满足了!只是不知圣朝将要怎样啊!”御史便把朱云拉了下去。在这时,左将军辛庆忌摘掉官帽,解下官印和绶带,在大殿之上叩头,说:“朱云一向以狂傲直率之名在当世著称。假如他说得有理(对),就不可诛杀;他说的不对,也本来应该容纳他。我斗胆用死相争!”辛庆忌叩头流血。成帝的怒气才消解,然后才饶了朱云。等到后来要修治栏杆,成帝说:“不要换了!就把旧栏杆整修一下,用它来表彰正直的臣子。”
朱云从此后就不再做官,常居住在户县的颖村中,教授学生。有时带领着学生们乘牛车出来,探访的人都对他很敬重。薛宣做丞相,朱云前往拜见。薛宣用宾主之礼相待,并趁机挽留朱云住宿,很随便地对朱云说:“(您)在田野间也没有事,暂且留(在)我的东阁中,可以观看天下的奇士。”朱云说:“我难道是想做丞相的小吏么?”薛宣就不敢再说这事。
朱云七十多岁的时候,在家中去世。他病重时不请医不喝药。临终嘱咐用身上的便服入殓,棺木只须容身,墓穴只须容棺即可。(家人)只造个一丈五尺的小坟,(把他)埋葬(在)平陵东郭之外。
汉书朱云传原文
朱云,字游,鲁人也,徙平陵。少时通轻侠,借客报仇。长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻。年四十,乃变节从博士白子友受《易》,又事前将军萧望之受《论语》,皆能传其业。好倜傥大节,当世以是高之。
是时,少府五鹿充宗贵幸,为《梁丘易》。自宣帝时善梁丘氏说,元帝好之,欲考其异同,令充宗与诸《易》家论。充宗乘贵辩口,诸儒莫能与抗,皆称疾不敢会。有荐云者,召入。摄衣登堂,抗首而请,音动右左。既论难,连拄五鹿君,故诸儒为之语曰:“五鹿岳岳,朱云折其角。”由是为博士,迁杜陵令。
至成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。云上书求见,公卿在前。云曰:“今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。”御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争。”庆忌叩头流血。上意解,然后得已,及后当治槛,上曰:“勿易!因辑之,以旌直臣。”
云自是之后不复仕常居户田教授诸生时出乘牛车从诸生所过皆敬事焉。薛宣为丞相,云往见之。宣备宾主礼,因留云宿,从容谓云曰:“在田野亡事,且留我东阁,可以观四方奇士。”云曰:“小生乃欲相吏邪?”宣不敢复言。
云年七十余,终于家。病不呼医饮药。遗言以身服敛,棺周于身,土周于椁,为丈五坟,葬平陵东郭外。
张骞不失汉节文言文翻译 - 张骞不失汉节文言文翻译建元中
樵髯传文言文翻译 - 樵髯传文言文翻译及原文
朱晖守信文言文及翻译 - 朱晖守信文言文及翻译注释
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 - 季布传文言文翻译
新唐书杜中立传翻译 - 新唐书全文及译文
牛角挂书文言文翻译 - 牛角挂书文言文翻译及注释
后汉书窦宪传翻译 - 窦融列传第十三翻译
新唐书房玄龄传翻译 - 房玄龄传文言文翻译
王彪之传文言文翻译 - 晋书王彪之传全文及翻译
后汉书赵憙传翻译 - 赵憙字伯阳翻译
新唐书 房玄龄传翻译 房玄龄文言文翻译
淮阴侯列传文言文翻译 - 汉书淮阴侯列传原文及翻译
读书之法文言文翻译 - 读书之法文言文翻译是什么
吴越间有一丐子文言文翻译 - 义猴传翻译
朱熹字元晦徽州婺源人文言文翻译 - 朱熹字元晦一字仲晦文言文
况钟传文言文翻译 - 况钟传文言文的翻译
余读书之室文言文翻译 - 余读书之室的文言文翻译
元镇读书文言文及翻译 - 元镇读书的翻译
朱买臣传文言文翻译 朱买臣传译文
后汉书郭伋传的译文
宋史周敦颐传文言文翻译 - 周敦颐文言文的翻译
朱云传文言文翻译 汉书朱云传文言文翻译
读孟尝君传文言文翻译 - 读孟尝君传文言文翻译答案
直书原文及翻译 - 直书刘知几翻译
陶安传翻译 - 明史陶安传文言文翻译
莽汉断棘文言文翻译 - 莽汉断棘的翻译
诸葛亮传略文言文翻译 - 诸葛亮传略文言文翻译概括
伋恐违信,遂止野亭,候期乃人的意思 - 后汉书郭伋传翻译启示
最会说情话的翻译家朱生豪的翻译生涯
梅花书屋文言文翻译
季布传文言文翻译 - 季布传翻译
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
王广之传文言文翻译 - 王广之传文言文的翻译
与叶讱庵书全文翻译 - 与叶讱庵书文言文翻译
傅永字修期清河人也文言文翻译 - 傅永列传的翻译
杜畿传文言文翻译 - 杜畿传翻译
杨烈妇传文言文翻译 - 杨烈妇传原文及翻译
张丞相好草书文言文翻译 - 张丞相好草书文言文翻译意思
书戴嵩画牛文言文翻译 - 书戴嵩画牛翻译简短
卖酒者传文言文翻译 - 卖酒者传文言文的翻译