蒹葭翻译全文翻译 - 蒹葭原文翻译
来源:文萃社 本文已影响1.88W人
来源:文萃社 本文已影响1.88W人
译文:河边的芦苇茂盛青翠的样子,深秋时节露水结成了霜。意中人在哪里呢?就在河水的那一方。逆着水流去寻找她,道路险阻又太长。顺着水流去寻找她,仿佛她在那水中央。
河边的芦苇繁密茂盛的样子,清晨的露水还没有干。意中人在哪里呢?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
《蒹葭》
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
注释
蒹:没长穗的芦苇
苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
苍苍: 茂盛的样子。
为:凝结成。
所谓:所说的,此指所怀念的。
伊人:那个人,指所思慕的对象。
一方:那一边。
溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
从:追寻。
阻:险阻,(道路)难走。
宛:宛然,好像。
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
蒹葭的主题 - 蒹葭是一首什么诗
孺人之吴家桥全文翻译 - 先妣事略文言文翻译
戴胄犯颜执法全文翻译 - 文言文戴胄执法原文及翻译
红日初升其道大光全文翻译 - 少年中国说翻译
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
《庄子》全文和翻译 - 庄子原文及翻译注释
蒹葭选自诗经的哪篇 - 蒹葭原文选自哪里
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
豫让者晋人也全文翻译 - 刺客列传豫让者译文翻译
学记翻译和原文 - 学记原文全文及翻译解读
孟子三章原文及翻译八年级上册 - 《孟子》全文和翻译
史记汲黯全文及翻译 - 汲黯直言进谏原文翻译
大学之道在明明德全文及翻译 - 《大学》原文和翻译朗读
蒹葭原文朗读 - 蒹葭原文
蒹葭主旨 - 蒹葭这首诗的主旨是什么
齐大饥文言文翻译的意思 - 齐大饥文言文原文及翻译
蒹葭翻译全文翻译
蒹葭全诗翻译 蒹葭原文翻译
庄子谏楚庄王文言文翻译 - 楚庄王欲伐越原文及翻译
桃花源记原文注释翻译 - 桃花源记原文翻译及译文
过秦论上翻译全文翻译 - 过秦论上篇翻译简短
褚公雅量文言文翻译 - 雅量翻译及原文
使臣失信则不能用人矣翻译 - 郭进守信文言文翻译及注释
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
秦且灭六国兵已临易水全文翻译 - 燕太子丹质于秦亡归翻译
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
狼课文翻译及原文 - 狼课文如何翻译
虽黠者不能辨其为真与伪也怎么翻译 - 黠猱文言文翻译注释
蒹葭翻译全文翻译
机器翻译能否取代人工翻译
王珪字叔玠原文翻译 - 王珪传原文翻译
学弈文言文翻译 - 学奕文言文全文翻译
王安石伤仲永文言文翻译 - 伤仲永原文翻译
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译 - 侍坐篇原文及翻译赏析
文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 - 囊萤夜读文言文原文及翻译
蒹葭翻译全文翻译
蒹葭的中心思想是什么 - 蒹葭所表达的主题思想
江雪翻译和赏析 - 江雪古诗全文的翻译
苏武传全文翻译 - 苏武传原文及翻译
蒹葭中的景物及其作用 - 蒹葭中描写了哪些景物