两小儿辩日文言文翻译 - 《两小儿辩日》翻译
来源:文萃社 本文已影响7.27K人
来源:文萃社 本文已影响7.27K人
孔子向东游历的时候,途中看见两个小孩在争辩,就问他们为什么而争辩。一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时距离人近,而正午的时候距离人远。”另一个小孩子则相反,他认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。一个小孩儿说:“太阳刚升起来的时候就像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这难道不是远小近大吗?”另一个小孩儿说:“太阳刚出来时感到十分凉爽,到了中午的时候却热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”孔子听了之后,也不能判断他们俩谁对谁错。两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你知识渊博呢?”
《两小儿辩日》原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。(辩斗 一作:辩日)
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
太阳离人在不同时间的远近问题
由于地球的自转和公转,太阳在早晨和中午与人的距离确实有一些十分微妙的变化,但是单凭肉眼是无法觉察的。这种情况对于气温的影响也是微不足道的。
两个小孩之所以观点不同,是因为他们看事物的角度不同:一个从视觉出发,用“如车盖”和“如盘盂”的比喻,生动形象的写出了太阳形状的大小;另一个从触觉出发,用“如探汤”的比喻生动形象的写出了太阳在中午时的灼热。
由于中午太阳的照射角大,地球表面获得的热能多,所以气温较高;早晨照射角小,因此气温较低。至于太阳“早晨大,中午小”,则完全是人视觉上的错觉,由于早晨背景小而暗,因此觉得太阳大一些,而中午则有广阔而明亮的天空做太阳的背景,看起来太阳就比早上要小一些了。
谢公夫人教儿全文翻译 - 谢公夫人教儿原文翻译文言文
小儿饲鹊文言文翻译 - 小儿饲鹊文言文翻译是什么
后羿射日文言文翻译 - 小古文后羿射日的译文
犀怪原文注释及翻译 - 《犀怪》文言文翻译
两僧渡江文言文翻译 - 两僧渡江原文及翻译
两牧竖入山文言文翻译 - 两牧竖入山文言文翻译及注释
长安何如日远文言文翻译 - 长安何如日远文言文翻译及注释
蹇材望伪态文言文翻译 - 《蹇材望伪态》文言文原文翻译
与狐谋皮文言文翻译 - 古文《与狐谋皮》怎么翻译
郭伋不失信于童儿文言文翻译 - 郭伋不失信于童儿文言文翻译及注释
众盗感泣文言文翻译 - 张养浩字希孟文言文翻译
两鬼相遇文言文翻译 - 两鬼相遇文言文翻译阅微草堂笔记
狂人日记开头文言文翻译 - 狂人日记前面的文言文翻译
孰为汝多之乎的意思 - 两小儿辩日的道理
入蜀记文言文翻译 - 《入蜀记》全文翻译
徐孺子妙答译文 - 《徐儒子妙答》文言文翻译
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
文言文两小儿辩日翻译
芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树文言文翻译 - 芙蕖文言文翻译及注释
孝惠时,季布为中郎将文言文翻译 - 季布传文言文翻译
欧阳修四岁而孤的翻译文言文 - 欧阳修好学文言文翻译和注释
守株待兔小古文翻译及注释 - 三年级守株待兔文言文翻译
两小儿辩日告诉的道理 两小儿辩日说明什么道理
大学之道在明明德全文及翻译 - 《大学》原文和翻译朗读
两小儿辩日白话文
后羿射日文言文翻译
啖菱文言文翻译和赏析 - 北人啖菱的文言文翻译
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
共工怒触不周山文言文翻译 - 共工触山小古文翻译
揠苗助长小古文翻译及注释 - 小古文揠苗助长文言文翻译
红日初升其道大光全文翻译 - 少年中国说翻译
愚人食盐文言文翻译及注释 - 昔有愚人文言文翻译
孺人之吴家桥全文翻译 - 先妣事略文言文翻译
邓攸弃儿保侄文言文翻译 - 邓攸弃儿保侄文言文翻译
赵氏孤儿文言文翻译 - 赵氏孤儿翻译
《兰亭集序》原文及翻译 - 《兰亭集序》原文及翻译是什么
吴越间有一丐子文言文翻译 - 义猴传翻译
文件翻译错误或让日本挨了美国两颗原子弹
南辕北辙小古文翻译和道理 - 南辕北辙文言文翻译
两脚书橱文言文的翻译 - 两脚书橱善的意思