过秦论第五段原文翻译 - 过秦论第五段的原文翻译
来源:文萃社 本文已影响2.39W人
来源:文萃社 本文已影响2.39W人
《过秦论》第五段原文翻译:况且天下并没有更小也没有更弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固都是原先的样子;陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的君主尊贵;锄头和木棍也没有比钩戟和长矛更加锋利;迁谪戍边的士兵并非足够与九国军队抗衡;陈涉的谋略和用兵之法也比不上九国的谋臣与武将。然而最后成败颠倒、功业相反,这是为什么呢?
《过秦论》第五段译文
况且那天下并没有缩小削弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子。陈涉的地位,没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;深谋远虑,行军用兵的方法,也比不上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反,为什么呢?假使拿东方诸侯国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方,发展到兵车万乘的国势,管辖全国,使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天下作为家业,用崤山、函谷关作为自己的内宫;陈涉一人起义国家就灭亡了,秦王子婴死在别人(项羽)手里,被天下人耻笑,这是为什么呢?就因为不施行仁政而使攻守的形势发生了变化啊。
《过秦论》第五段原文
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反,何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
过秦论原文加拼音 - 过秦论原文及注音
过秦论上篇原文及翻译 - 过秦论上篇翻译简短
唐太宗论止盗文言文翻译 - 唐太宗论止盗的原文和翻译
过秦论原文及翻译及注释 - 过秦论原文翻译及注释
琵琶行第三段原文 - 琵琶行第三段原文及翻译
过秦论上翻译全文翻译 - 过秦论上篇翻译简短
赵尝五战于秦翻译 - 赵尝五战于秦二败而三胜的译文
过秦论注音版加翻译 - 过秦论注音版
论语十二章原文及翻译 - 论文十二章翻译
劝学第四段翻译 - 劝学文言文第四段翻译
逍遥游第一段原文及翻译 - 逍遥游第一段原文及翻译是什么
论语十章原文及翻译原文 - 《论语》十章原文翻译
过秦论每段概括分层 - 过秦论每段的概括分层
过秦论原文注音版 - 过秦论全文及注音版
秦且灭六国兵已临易水全文翻译 - 燕太子丹质于秦亡归翻译
子曰吾十有五全文翻译 - 吾十有五而志于学翻译
过巫山文言文翻译 - 过巫山文言文翻译全部
初一论语12章的翻译 - 论文12章的翻译
过秦论第一段翻译
论语八则的翻译要原文
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
劝学第四段运用了什么论证方法 - 劝学第四段的论证方法
一鼓作气再而衰三而竭出自哪本书 - 曹刿论战原文及翻译
王珪字叔玠原文翻译 - 王珪传原文翻译
桃花源记原文注释翻译 - 桃花源记原文翻译及译文
过秦论语音朗读 - 过秦论的语音朗读
泊秦淮的译文 - 泊秦淮这首古诗的翻译
凡草木之生石上者文言文翻译 - 石菖蒲赞文言文原文及翻译
犀怪原文注释及翻译 - 《犀怪》文言文翻译
论语12章的翻译 - 论语12章的译文翻译
琵琶行第三段原文带拼音 - 琵琶行第三段原文及拼音
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
过秦论后三段原文及翻译是什么
过秦论原文及翻译 过秦论原文
蜀道难第二段翻译 - 蜀道难第二段的翻译
优旃者 秦倡侏儒也翻译 优旃者秦倡侏儒也原文及翻译
狼第二则翻译 - 狼第二则翻译和原文
得过且过文言文翻译 - 得过且过古文翻译
医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除翻译 - 医扁鹊见秦武王文言文翻译
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
学记翻译和原文 - 学记原文全文及翻译解读