龟虽寿原文及翻译 - 龟虽寿的原文和翻译
来源:文萃社 本文已影响1.72W人
来源:文萃社 本文已影响1.72W人
原文:神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。
翻译:神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天;腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰。年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里;壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息。人寿命长短,不只是由上天决定;调养好身心,就定可以益寿延年。真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。
文中作者自比一匹上了年纪的千里马,虽然形老体衰,屈居枥下,但胸中仍然激荡着驰骋千里的豪情壮志,表现了其老当益壮、积极进取的人生态度,充满了对生活的真切体验,有着一种真挚而浓烈的感情力量。全诗诗情与哲理交融,构思新巧,语言清峻刚健,融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,述理、明志、抒情在具体的艺术形象中实现了完美的结合。
1、此诗为曹操组诗作品《步出夏门行》中的第四首,诗题是后人从诗歌的开头取三字而来。
2、“神龟”二句:神龟虽能长寿,但也有死亡的时候。神龟:传说中的通灵之龟,能活几千岁。寿:长寿。竟:终结,这里指死亡。
3、螣(téng)蛇:一作“腾蛇”,是一种会腾云驾雾的蛇,是一种仙兽。又一说为星宿之一,有“勾陈腾蛇”之说。出自《山海经·中山经》。
4、骥(jì):良马,千里马。
5、枥(lì):马槽。
6、烈士:有远大抱负的人。
7、暮年:晚年。
8、已:停止。
9、盈缩:指人的寿命长短。盈,满,引申为长。缩,亏,引申为短。
10、但:仅,只。
11、养怡:指调养身心,保持身心健康。怡,愉快、和乐。
12、“幸甚”二句:此二句是附文,跟正文没关系,只是抒发作者感情,是乐府诗的一种形式性结尾。
建安十年,曹操摧毁了袁绍在河北的统治根基,袁绍呕血而死,其子袁谭、袁尚逃到乌桓,勾结乌桓贵族多次入塞为害。曹操为摆脱被动局面,采用了谋士郭嘉的意见,于建安十二年(207)夏率师北征,五月至七月皆无果,后接受田畴建议,断然改道,经徐无山,出庐龙塞,直指柳城,一战告捷。九月,胜利回师,途经碣石等地,曹操写了《步出夏门行》这一组诗。
此篇为组诗的第四首,写作时间比《观沧海》稍晚,大约在公元207年末或208年初,即在他平定乌桓叛乱、消灭袁绍残余势力之后,南下征讨荆、吴之前。此时曹操已经五十三岁了,回首起自己的人生路程,无限感慨而有此篇。
曹操,字孟德,谯(今安徽亳县)县人,建安时代杰出的政治家、军事家和文学家。建安元年(196)迎献帝都许(今河南许昌东),挟天子以令诸侯,先后削平吕布等割据势力。官渡之战大破军阀袁绍后,逐渐统一了中国北部。建安十三年,进位为丞相,率军南下,被孙权和刘备的联军击败于赤壁。后封魏王。子曹丕称帝,追尊为武帝。
龟虽寿赏析 关于龟虽寿赏析
王荆公病喘文言文翻译 - 王荆公旁听文史文言文原文及翻译
从容就义文言文翻译文天祥将出狱 - 文天祥就义文言文翻译及原文
宋史王安石传原文及翻译解析 - 王安石传原文及其翻译
楚人有习操舟者怎么翻译 - 楚人学舟文言文原文及翻译
晋文公伐原与士期七日文言文翻译 - 晋文公伐原全文翻译
狼翻译及原文 - 狼文言文翻译及原文
史记汲黯全文及翻译 - 汲黯直言进谏原文翻译
鱼我所欲也翻译及原文和注释 - 鱼我所欲也翻译及原文
诫子书文言文翻译成现代文 - 诫子书文言文翻译及原文注释
疑邻盗斧文言文及翻译 - 疑邻盗斧原文及翻译和寓意
龟虽寿原文及翻译 龟虽寿原文
龟虽寿原文及翻译 龟虽寿古诗
龟虽寿赏析
赵将括母文言文翻译 - 文翻译原文
犀怪原文注释及翻译 - 《犀怪》文言文翻译
桃花源记原文注释翻译 - 桃花源记原文翻译及译文
乌龟的寿命为什么那么长 - 乌龟的寿命长的主要原因
董遇谈三余勤读文言文翻译和注释 - 董遇三余读书文言文翻译及原文
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
氓原文及翻译一句一译 - 氓翻译白话文
论语十章原文及翻译原文 - 《论语》十章原文翻译
大学之道在明明德全文及翻译 - 《大学》原文和翻译朗读
上谓侍臣曰治国如治病病虽愈犹宜将护翻译 - 上谓侍臣曰治国如病原文及翻译
琵琶行原文和翻译注释 - 琵琶行全文及翻译
河中石兽原文及翻译 - 河中石兽原文及翻译和注释