赠蜀府将原文及翻译赏析 - 赠蜀府将古诗文赏析
来源:文萃社 本文已影响2.45W人
来源:文萃社 本文已影响2.45W人
《赠蜀府将》
十年分散剑关秋,万事皆随锦水流。
志气已曾明汉节,功名犹自滞吴钩。
雕边认箭寒云重,马上听笳塞草愁。
今日逢君倍惆怅,灌婴韩信尽封侯。
十年前的秋天已经与您在剑门关分别,十年后的现在万事都随着锦江水东流。
在南诏入侵时您已经用战功表明了志气节操,可至今功名不就还在下位滞留。
在沉重的寒云下射雕并辨认自己的箭,在马上听胡笳似乎塞草也笼罩着悲愁。
今天与君重逢惆怅之意更浓重了,可知道出身微贱的灌婴韩信也都已经封侯。
赏析
这首诗是为蜀将有功劳但是却没有封赏时抱不平所作,诗中写出了对蜀将战功赫赫、忠心耿耿、文武双全又出身高贵却不能封侯的惋惜和同情,同时也隐含着对朝廷忽视功臣的不满。借他人之杯酒,浇胸中之块垒。
中秋月宋苏轼的古诗翻译 - 中秋月原文翻译及赏析
春江花月夜原文与翻译及赏析 - 春江花月夜的原文和翻译赏析是怎样的
石灰吟翻译及赏析 - 石灰吟古诗原文翻译
陆凯赠范晔诗赏析 - 赠范晔诗鉴赏
衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 - 衡阳与梦得分路赠别赏析
静女原文及翻译拼音 - 静女诗经赏析
蜀道难赏析 - 蜀道难诗词赏析
送刘景文这首古诗的意思是是什么 - 赠刘景文古诗赏析
蜀道难原文带拼音 - 蜀道难原文及翻译
蜀道难赏析 - 蜀道难翻译
李白的蜀道难全文赏析 - 李白的蜀道难如何赏析
赠汪伦古诗赏析 - 赠汪伦赏析
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译 - 侍坐篇原文及翻译赏析
将进酒赏析 - 李白的将进酒全诗赏析
赠刘景文赏析 - 赠刘景文的赏析
唐诗春望的意思和赏析 - 杜甫的春望赏析及翻译
赠从弟二赏析
礼部贡院阅进士就试翻译及赏析 - 礼部贡院阅进士试原文翻译及赏析
登高翻译及赏析 - 杜甫登高原文及翻译
杜少府之任蜀州翻译 - 杜少府之任蜀州的翻译
野望杜甫赏析 - 野望古诗翻译赏析
村行王禹偁翻译及赏析 - 村行古诗的翻译
送杜少府之任蜀州翻译和赏析
蒹葭翻译及赏析 - 蒹葭原文
墨子非攻的思想解析 墨子守义原文及翻译
赠刘景文古诗的意思注释 - 赠刘景文译文及注释
江雪翻译和赏析 - 江雪古诗全文的翻译
关雎译文及注释赏析 - 关雎翻译及注释赏析
山居秋暝古诗赏析 - 山居秋暝翻译及赏析
锦瑟翻译及赏析 - 锦瑟全诗赏析
定风波全文 - 定风波苏轼原文及翻译和赏析
赠王子直秀才诗歌鉴赏 - 赠王子直秀才赏析
赠刘景文古诗的意思 - 赠刘景文古诗的翻译
《送杜少府之任蜀州》古诗带拼音 - 《送杜少府之任蜀州》古诗拼音版
江郎山和韵翻译及赏析 - 江郎山和韵古诗赏析
新城道中其一原文翻译赏析 - 新城道中其一原文的翻译赏析
送杜少府之任蜀州原文翻译及赏析
杜甫成都府赏析 - 杜甫成都府赏析欣赏
望岳翻译及赏析 - 望岳诗歌翻译及赏析
送杜少府之任蜀州翻译 送杜少府之任蜀州翻译及原文
送张四古诗翻译赏析 - 送张四古诗的翻译和赏析