衡阳与梦得分路赠别翻译及赏析 - 衡阳与梦得分路赠别赏析
来源:文萃社 本文已影响8.05K人
来源:文萃社 本文已影响8.05K人
《衡阳与梦得分路赠别》的译文:经过十年的艰辛,艰难困苦地来到京城。伏波将军走过的路上依旧是风云雾霭,道上的汉魏古墓已经长满荒草老树,你我懒散粗疏,竟以诗文致横祸,劝君封笔隐名。今日离别何须临河取水,泪洒便可濯缨。
《衡阳与梦得分路赠别》赏析
全诗描绘了诗人与友人依依惜别的场面,全诗凝练地表现了诗人十几年来的坎坷命运,抒发了诗人心中的悲痛与忧郁。尾联两句“今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨”表友情之深厚,叹身世之悲凄,将全诗的感情推向高潮。
《衡阳与梦得分路赠别》原文
十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。
伏波故道风烟在,翁仲遗墟草树平。
直以慵疏招物议,休将文字占时名。
今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨。
梁甫行翻译及赏析 - 《梁甫行》的翻译及赏析
春江花月夜原文与翻译及赏析 - 春江花月夜的原文和翻译赏析是怎样的
山行古诗翻译及赏析 - 山行原文翻译及赏析
从军行其五翻译与赏析 - 从军行其五翻译与赏析是什么
赠汪伦古诗赏析 - 赠汪伦赏析
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译 - 侍坐篇原文及翻译赏析
梦游天姥吟留别赏析 - 梦游天姥吟留别翻译
赠刘景文赏析 - 赠刘景文的赏析
锦瑟全诗赏析 - 李商隐锦瑟翻译及赏析
题龙阳县青草湖翻译及赏析 - 题龙阳县青草湖的翻译
陆凯赠范晔诗赏析 - 赠范晔诗鉴赏
咸阳城东楼赏析 - 对咸阳楼的赏析
望岳翻译及赏析 - 望岳诗歌翻译及赏析
《赠别.其一》拼音版 赠别 杜牧翻译
如梦令赏析 - 如梦令翻译
赠王子直秀才诗歌鉴赏 - 赠王子直秀才赏析
又送别李峤翻译颔联赏析 - 又送别李峤颔联赏析
秋浦途中翻译及赏析 - 秋浦途中杜牧赏析
赠从弟二赏析
子路曾皙冉有公西华侍坐赏析 - 子路曾皙冉有公西华侍坐原文及赏析
秋声赋翻译及赏析 - 秋声赋翻译赏析
咸阳城东楼赏析 - 许浑的咸阳城东楼赏析
山居秋暝古诗赏析 - 山居秋暝翻译及赏析
昼梦杜甫赏析 - 《昼梦》杜甫唐诗鉴赏
望岳翻译及赏析 - 望岳赏析
关雎译文及注释赏析 - 关雎翻译及注释赏析
陶渊明的饮酒翻译及赏析 - 饮酒其五陶渊明的翻译及赏析
雨晴陈与义翻译赏析 - 雨晴陈与义赏析
赠孟浩然赏析
别夔州官吏翻译 - 别夔州官吏翻译及赏析
辛弃疾赠鹭鸶赏析 - 辛弃疾词赏析
夕次盱眙县翻译及赏析 - 夕次盱眙县原文翻译及赏析
赠卫八处士原文翻译及赏析
旅夜书怀翻译及赏析 - 旅夜书怀的翻译赏析
梦游天姥吟留别赏析 - 梦游天姥吟留别原文
桃花罗隐翻译及赏析 - 桃花罗隐翻译和赏析
投长沙裴侍郎翻译及赏析 - 投长沙裴侍郎翻译及赏析是什么
移动积分能不能赠送给别人
礼部贡院阅进士就试翻译及赏析 - 礼部贡院阅进士试原文翻译及赏析
赠别二首其一杜牧赏析 赠别古诗赏析
重别周尚书古诗的意思 - 重别周尚书翻译及赏析