书事王维翻译及赏析 - 书事王维古诗赏析
来源:文萃社 本文已影响9.65K人
来源:文萃社 本文已影响9.65K人
《书事》赏析:这是一首即事写景之作,前两句,写眼前景传心中情。用一“阁”字,仿佛是轻阴迫使小雨停止,虽是白昼,诗人也懒得去开那院门。淡淡两句,诗人好静的个性和疏懒的情调在笔墨间自然流露。三、四句变平淡为活泼,深院景致别开生面,引人入胜。
经小雨滋润后的青苔,青翠鲜亮,使人感到周围的一切景物都映照了一层绿光。作者运用移情和拟人手法,化无情之景为有情之物。诗中透露出对清幽生活的陶醉之情,创造了一个物我相生、既宁静而又充满生命活力的意境。
《书事》翻译
细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。
《书事》原文
轻阴阁小雨,深院昼慵开。
坐看苍苔色,欲上人衣来。
作者简介
王维,字摩诘。原籍祁,迁至蒲州,遂为河东人。开元九年中进士第一,累官至给事中。安史乱军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。王维与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理。晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。兼通音乐,工书画。
出塞作王维赏析 - 出塞作王维赏析
题醉中所作草书卷后翻译及赏析 - 题醉中所作草书卷后的意思及赏析
唐诗春望的意思和赏析 - 杜甫的春望赏析及翻译
王安石江上翻译及赏析 - 古诗江上王安石译文
早秋过龙武李将军书斋翻译及赏析 - 早秋过龙武李将军书斋原文及翻译赏析
王羲之兰亭序书法赏析 - 王羲之兰亭序书法赏析是什么
锦瑟全诗赏析 - 李商隐锦瑟翻译及赏析
山行古诗翻译及赏析 - 山行原文翻译及赏析
从军行王昌龄翻译及赏析 - 从军行王昌龄翻译及赏析大全
凉州词王翰注释及译文 - 《凉州词》王翰翻译及赏析
竹里馆古诗带拼音 - 王维竹里馆意境赏析
望岳翻译及赏析 - 望岳诗歌翻译及赏析
《登高》翻译及赏析 - 古诗《登高》的翻译及赏析
山居秋暝古诗赏析 - 山居秋暝翻译及赏析
旅夜书怀翻译及赏析 - 旅夜书怀的翻译赏析
梁甫行翻译及赏析 - 《梁甫行》的翻译及赏析
投长沙裴侍郎翻译及赏析 - 投长沙裴侍郎翻译及赏析是什么
越人歌翻译及赏析 - 越人歌原文、翻译及赏析
江村杜甫赏析 - 江村翻译及赏析
杜甫望岳赏析 - 望岳翻译及赏析
天气晚来秋全诗翻译赏析及作者出处 - 天气晚来秋全诗翻译赏析和作者出处是什么
桃花罗隐翻译及赏析 - 桃花翻译赏析
观猎 王维翻译和赏析
子衿古诗带拼音 - 子衿的翻译及赏析
宋徽宗的真书千字文 宋徽宗秾芳诗作品赏析
答张十一韩愈赏析翻译 - 答张十一的翻译及赏析
秋声赋翻译及赏析 - 秋声赋的主旨赏析
王维老将行赏析 王维古诗老将行翻译
新晴野望赏析 - 王维新晴野望赏析
石灰吟翻译及赏析 - 石灰吟古诗原文翻译
行行重行行翻译赏析 - 古诗十九首行行重行行赏析
《山居即事》赏析 王维古诗《山居即事》赏析
题临安邸古诗翻译及赏析 - 题临安邸这首古诗的翻译
朱熹春日赏析 - 春日古诗意思及赏析
古风其十九李白翻译及赏析 - 古风(其十九)李白原文赏析
中秋月宋苏轼的古诗翻译 - 中秋月原文翻译及赏析
赤壁赵翼翻译及赏析 - 古诗赤壁赵翼的原文及翻译
长相思古诗翻译及赏析 - 长相思古诗原文解释
赏析王维相思
雪梅 卢铖翻译 雪梅古诗诗意及赏析
长相思翻译及赏析 - 长相思翻译及赏析李白